Культура

Японский дизайнер совместил шрифт для незрячих с обычным шрифтом

10 апреля 2018 0

Braille New

 

Косуке Такахаши, дизайнер из Японии, создал шрифт Braille Neue. Особенность «Нового Брайля» в том, что его могут читать как незрячие, так и видящие люди. Косуке смог добиться этого, совместив шрифт Брайля со знаками из латинского алфавита и японской письменностью.

Шрифт Брайля

Луи Брайль родился во Франции в 1825 году. Когда мальчику было три года, он поранился ножом, играя в мастерской отца-сапожника. Несовершенство медицины тех времен привело к тому, что у Луи началось воспаление, и он потерял зрение. В 12 лет он узнает о «ночном шрифте» капитана артиллерии Шарля Барбье, который военные использовали для чтения донесений в темноте. Спустя три года, Брайль создает свой собственный шрифт, который сейчас используют незрячие и слабовидящие по всему миру.

Буквы в письменности Брайля строятся на сочетании шести точек, выстроенных в два столбца по три штуки. В зависимости от того, какие точки в образовавшейся матрице выпуклые, а какие — плоские, меняется значение символа. Например, латинская «a» пишется как выпуклая верхняя левая точка, при пустых остальных.

Наличие надписей шрифтом Брайля сильно облегчает жизнь незрячим и слабовидящим, однако изготовление таких надписей вызывает сложности. Так как шрифт тактильный и предполагает ощупывание, слово, написанное таким шрифтом, нельзя распечатать на обыкновенном принтере.
Braille 3

Новый Брайль

Японский дизайнер Косуке Такахаши решил исправить несправедливое отношение к шрифту Брайля и совместил его с графемами естественных языков — японского и английского.

В основе шрифта Braille Neue — так Косуке назвал свой новый проект — лежат буквы латиницы, катаканы и хираганы, а также арабские цифры, для удобства избавленные от круглых линий. Каждая графема вписывается в прямоугольник — это позволяет нанести на неё от одной до шести точек, в соответствии со значениями обыкновенного шрифта Брайля.

Проекты по совмещению шрифта Брайля и письменности естественных языков предпринимались и раньше, но впервые такая практика вышла за пределы латиницы. Не исключено, что за японским Брайлем последуют и другие национальные шрифты для незрячих: арабский, иврит, китайский. Кириллице в этом смысле даже проще — часть совмещенных с точками символов можно взять из латиницы. В том случае, если такие шрифты войдут в обиход, то гораздо больше надписей на товарах, вывесках, табличках в общественных местах станут доступны незрячим людям, что облегчит их непростую жизнь.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Рассказать друзьям

0 Комментариев

Подписаться на рассылку

Комментарии

Войти с помощью 

Присоединяйтесь к нам в социальных сетях

В наших группах вы можете узнать много нового и интересного, а так же - принять участие в опросах и конкурсах

Присоединиться
Присоединиться